Témoignage Sunday bloody

 

U2

Sunday Bloody Sunday
(Dimanche sanglant)

I can't believe the news today
Je ne peux pas croire les nouvelles d'aujourd'hui
Oh, I can't close my eyes
Oh, je ne peux pas fermer les yeux
And make it go away
Et les faire partir
How long ?
Combien de temps ?
How long must we sing this song ?
Combien de temps devons nous chanter cette chanson ?
How long ? How long...
Combien de temps ? Combien de temps...
'cause tonight... we can be as one
Car cette nuit... nous pouvons ne faire qu'un
Tonight...
Cette nuit...

 

Broken bottles under children's feet
Des bouteilles cassées sous les pieds des enfants

Bodies strewn across the dead end street
Des corps jonchant un rue sans issue
But I won't heed the battle call
Mais je ne tiendrais pas compte de l'appel au combat
It puts my back up
Il me met dos
Puts my back up against the wall
Me met dos au mur

(Refrain) :
Sunday, Bloody Sunday
Dimanche, Dimanche sanglant
Sunday, Bloody Sunday
Dimanche, Dimanche sanglant

And the battle's just begun
Et la bataille a juste commencé
There's many lost, but tell me who has won
Il y a beaucoup de pertes, mais dis-moi, qui a gagné ?
The trench is dug within our hearts
La tranchée est creusée dans nos cœurs
And mothers, children, brothers, sisters
Et des mères, des enfants, des frères, des sœurs
Torn apart
Ont chacun été déchirés

(Refrain)

How long ?
Combien de temps ?
How long must we sing this song ?
Combien de temps devons nous chanter cette chanson ?
How long ? How long...
Combien de temps ? Combien de temps...
'cause tonight... we can be as one
Car cette nuit... nous pouvons ne faire qu'un
Tonight... tonight...
Cette nuit... cette nuit

(Refrain)

Wipe the tears from your eyes
Essuie les larmes de tes yeux
Wipe your tears away
Essuie tes larmes
Oh, wipe your tears away
Oh essuie tes larmes
Oh, wipe your tears away
Oh essuie tes larmes
Sunday, Bloody Sunday
Dimanche, Dimanche sanglant
Oh, wipe your blood shot eyes
Oh essuie tes yeux injectés de sang
Sunday, Bloody Sunday
Dimanche, Dimanche sanglant

(Refrain)

And it's true we are immune
Et c'est vrai nous sommes immunisés
When fact is fiction and TV reality
Quand le fait est la fiction et la réalité de la télevision
And today the millions cry
Et aujourd'hui, les millions de cris
We eat and drink while tomorrow they die
Nous mangeons et buvons pendant que demain ils meurent
The real battle just begun
La bataille réelle a juste commencé
To claim the victory Jesus won
Pour prétendre à la victoire que Jésus a gagné
On...
Sur...

 

LE CONTEXTE ET L'ORIGINE DE CETTE CHANSON

Ce titre fait référence au dimanche sanglant, page noire de l'histoire
de l'Irlande du nord. L'Irlande du nord (ou encore Ulster) est rattachée
à l'Angleterre par l'intermédiaire du Royaume Uni,
au même titre que l'Ecosse ou bien du Pays de galles.
Sa capitale est Belfast.
Au contraire l'Irlande du sud (ou encore Eire) est complètement indépendante.
L'Irlande du nord est partagée entre les protestants, proches de la couronne
Anglaise,et les catholiques qui veulent leur indépendance.

En 1972, lors du dimanche sanglant, des catholiques qui font une manifestation
se font tirer dessus par des soldats anglais faisant
de nombreux morts et de nombreux blessés.
Suite à cela l'Irlande du nord va connaître une longue période d'instabilité
teintée d'attentas et de conflits en tout genre jusqu'à un passé proche
où une solution diplomatique,sous l'impulsion de Tony Blair,
de nombreuses personnes politiques de la régions,
ainsi que de célébrités (Bono en l'occurrence), semble avoir été trouvée.
Toutefois tout reste encore à faire et les difficultés,
du fait des enjeux politiques persistent.